там, где раньше тигры срали, мы проложим магистрали.
толстовка это вот читать дальше а свитшот — это sweatshirt, что, по сути, и есть то, что мы обычно называем толстовкой, — хлопчатобумажная спортивная кофта.
там, где раньше тигры срали, мы проложим магистрали.
в моём детстве эти кофты назывались кофтами. а слово свитшот появилось в русском языке уже лет пять как. не знаю никого, кто называл бы их толстовками, только свитшот или худи.
Koffein_frei, где я написала, что этого слова нет? это слово есть, но в английском языке, почему тогда футболки не называют ти-шотами, а рубашки - шотами?)
там, где раньше тигры срали, мы проложим магистрали.
einundzwanzig, омг, да потому, что толстовка — это другой совсем предмет одежды)) а слово это пришло из лук эт ми, модных бложиков и зарубежных магазинов. ну тут можно уйти в дискуссию о языковом пуризме. мне самой это слово жутко не нравится, однако как ещё называть тёплую кофту, если нет для неё другого слова в русском языке? хотя вот «фуфайка»))
там, где раньше тигры срали, мы проложим магистрали.
jousi, а бадлон разве не водолазка? а ещё водолазку кое-где называют битловкой)) мастеркой (или олимпийкой), кстати, и у нас на юге называют — то, что на молнии и без капюшона.
Koffein_frei, потому что слово свитер прижилось гораздо раньше, и какой смысл сейчас его заменять таким же заимствованным, да ещё и более громоздким, я не пойму. а вязаное - не вязаное, тёплая кофта какая-никакая.
я поместился после смерти в сознания ста воробьёв и было весело и странно когда распугивали их
einundzwanzig, надеюсь, вас не смущает, что про льняные рубахи не я писала, и называю толстовками именно то, что выдает гугл по запросу "толстовка". Или "толстовка без капюшона".
ну суку сидит ворона и клюёт своё нога,кровь идёт,вороне больно,какой настойчивый ворона..
всю жизнь такие кофты все называли толстовками:
а такие - джемпер:
это я к тому, что то, что правильно называется свитшот, по-моему никто и не называет толстовкой))
но это, видимо, от окружения зависит. я вообще не знаю ни одного человека, употребляющего в реальной жизни слова "худи", "свитшот" и так далее. тупо ни разу не слышала, как кто-то это произносит, только в джасте вечно мелькает
но круто, когда люди говорят грамотно, что такого-то)
"Только две вещи приносят облегчение от жизненых невзгод: музыка и кошки" Альберт Швейцер / Демоны ищут тепла и участья.
я вообще не знаю ни одного человека, употребляющего в реальной жизни слова "худи", "свитшот" и так далее. тупо ни разу не слышала, как кто-то это произносит, только в джасте вечно мелькает
собственно, Koffein_frei права - слово "толстовка" появилось именно для обозначения любимой Л. Толстым и его последователями рубахи. В блаженные 90-е годы обсуждаемый предмет одежды называли "кофтой", "кенгурушкой" (это если с карманом-муфтой), "мастеркой" (если на молнии), а "толстовка" уже как-то позже появилась. Вспомнилось, кстати, что в своё время леггинсы называли "дольчиками".))
колмакова, дольчики - это, даже, скорее, 80-е, а в 90-е, действительно, лосины. Как я их хотела в 8 лет! Их и пушистый свитер. Только не купили нифига((
читать дальше
а свитшот — это sweatshirt, что, по сути, и есть то, что мы обычно называем толстовкой, — хлопчатобумажная спортивная кофта.
вообще да, какая такая толстовка?
sweatshirt она и в африке sweatshirt.
www.google.ru/search?q=%D1%82%D0%BE%D0%BB%D1%81...
хотя я абсолютно во всем этом не разбираюсь.)
Koffein_frei, объяснили так объяснили
private., и давно вы это слово знаете? всю жизнь эти кофты назывались обычными толстовками без капюшона)
не знаю никого, кто называл бы их толстовками, только свитшот или худи.
автор считает, что этого слова нет, а оно есть и гугл его знает
ну тут можно уйти в дискуссию о языковом пуризме. мне самой это слово жутко не нравится, однако как ещё называть тёплую кофту, если нет для неё другого слова в русском языке? хотя вот «фуфайка»))
А ещё бадлон (Питер) и мастерка (на Украине)
мастеркой (или олимпийкой), кстати, и у нас на юге называют — то, что на молнии и без капюшона.
а слово "свитер" давно отменили?
а почему, по-вашему, слово «свитер» имеет право на жизнь, а «свитшот» — нет?
вот как ещё в русский язык слово sweatpants не пролезло))
а такие - джемпер:
это я к тому, что то, что правильно называется свитшот, по-моему никто и не называет толстовкой))
но это, видимо, от окружения зависит. я вообще не знаю ни одного человека, употребляющего в реальной жизни слова "худи", "свитшот" и так далее. тупо ни разу не слышала, как кто-то это произносит, только в джасте вечно мелькает
но круто, когда люди говорят грамотно, что такого-то)
типа sweet shot, еще рюмочку?
В блаженные 90-е годы обсуждаемый предмет одежды называли "кофтой", "кенгурушкой" (это если с карманом-муфтой), "мастеркой" (если на молнии), а "толстовка" уже как-то позже появилась. Вспомнилось, кстати, что в своё время леггинсы называли "дольчиками".))
я только лосины помню)