настёныш
Вопрос к тем, кто читал Хаксли "О дивный новый мир".
Он там пишет постоянно про девушек "пневматична", "Она очень пневматична...самая пневматичная...".
Это какое-то достоинство для девушки. Хелп ми) ЧТо это значит?
pneumatic в отношении девушки означает, что девушка с хорошей фигурой и весьма пышными формами
оо, это фейл. видимо, переводчик не нашел аналога...
а переводчика на костер. эх)
но если вам нужен буквальный аналог про буфера пятого размера, то ок, конечно)
Ну, если это прямой перевод оригинала..
да, как эвфемизм для слова "сексуальная". не знаю, там по контексту очень понятно, по-моему)
эх, и все равно я считаю это скорее ошибкой, чем находкой ((
Не идет.
Если у кого-то идет, то у него как-то не очень хорошо с русским языком.
я прямо даже не знаю, что вам ответить.
пневматичный - пневмония. ничего общего, по-вашему? ни одного общего звука? ассоциация по звучанию есть, и тут кому ближе оружие, а кому - болезнь, тот так и ассоциирует.
пневмония
Ничего не щелкнуло, нэ?
От пневмонии было бы "пневмоничный", раз уж на то пошло.
на слух - не щелкнуло бы, сами понимаете.
От пневмонии было бы "пневмоничный"
понимаете, я не говорю о сознательном образовании слова от "пневмонии", а о возникающих ассоциациях. Впрочем, даже если бы я связала "пневматичную" девушку с пневматическим ружьем, о том, что ее внешность "выстреливает", я бы подумала в последнюю очередь.
его "определенное значение" противоречит значению "сексуальный"? Хаксли имел в виду что-то другое, употребляя слово pneumatic?
там как раз в том и дело, что у людей такое сознание, что сказать "шикарная", "сексуальная" или "пышная" они не могут; впомните Оруэлла с его "плюс-плюс хороший". Сознание людей в дистопии таково, что они не смотрят на вещи с эстетической точки зрения. И после второго-третьего взгляда на слово в контекте уже обычно можно понять, что в данном контексте значит "пневматичный"
собственно, Бетси объяснила нормальными словами то, что я имела в виду
но, собственно, как хотите. я просто предпочитаю понимать все слова, читая книгу.
хотелось уточнить.
я ассоциировала пневматичную как.. хм.. девушку, в которую легко выстреливать спермой мужчине
а не которая выстреливает своей красотой)
всем спасибо, мне все варианты понравились. даже про пневмонию x)
Даже интересно насколько различные ассоциации возникают у людей. Я не первый и надеюсь не последний кто задаётся этим вопросом, за что спасибо господину Хаксли. У меня сразу возникла ассоциация с "пневматика", "пневма", "упругость". Это энергетика, если не вырывать из контекста, то сексуальное качество, как "горячая". О таких говорят - шаровая молния в постели.) Это точно не размер груди, сексуальность или пышность форм. Потому что не однократно проскальзывает "она слишком пневматична для меня")
Кстати главгероиня хвалилась, что другие тоже подмечали её "пневматичность", почему-то вздумалось, что в их свободных отношениях такое могли сказать тока любовники, а то как-то глупо хвалится "другие меня называют красивой, как думаешь?"... просто абсурдно звучит хвастовство тем, что ты красивая, да это же и так очевидно, если на самом деле именно так, не находите? это так же абсурдно как белый скажет "другие называют меня белым, как вы думаете?"
А пока дочитал тока 40% но всеравно при своем мнении... пусть в моем понимании это будет как "умение владеть интимными мышцами"
Если кто ненароком прочтет этот пост и захочет высказаться - можете на u-mail скинуть ссылку на этот пост или просто мнение высказать