Вопрос в первую очередь к тем, для кого русский - не родной или не основной язык, а также для тех, кто глубоко изучал русский. Вы видите заметные различия в языке в разных регионах?
В немецком, например, выделяют несколько больших групп диалектов, а всего их насчитывается около двухсот, и желание человека говорить на диалекте, как правило, не встречает никакого сопротивления, даже если хрен разберёшь, что он говорит. А вот язык самой большой в мире страны очень однороден за счёт того, что в СССР все учились по одним учебникам и всех вплоть до жителей азиатских аулов заставляли говорить на "правильном" русском. Поэтому в наши дни даже употребление местных слов, например, "баллон" (трёхлитровая банка) или русско-украинского суржика (распространён в деревнях на юге) встречает насмешку и просьбу говорить нормально.
А вы как думаете? Что замечали?
В немецком, например, выделяют несколько больших групп диалектов, а всего их насчитывается около двухсот, и желание человека говорить на диалекте, как правило, не встречает никакого сопротивления, даже если хрен разберёшь, что он говорит. А вот язык самой большой в мире страны очень однороден за счёт того, что в СССР все учились по одним учебникам и всех вплоть до жителей азиатских аулов заставляли говорить на "правильном" русском. Поэтому в наши дни даже употребление местных слов, например, "баллон" (трёхлитровая банка) или русско-украинского суржика (распространён в деревнях на юге) встречает насмешку и просьбу говорить нормально.
А вы как думаете? Что замечали?
Различия только в лексике есть, и то они минимальны.
В моем регионе "файлик", "вилок капусты", "плечики" (вешалка), "маечка" (пакет с ручками) - нормальные слова, но в той же Сибири, чуть позападнее, меня не понимали)))) Приходилось объяснять
Но вот про "встречают насмешку" и "просьбу говорить правильно"... С этим не сталкивалась. Удивлялись, да, интересно это, но чтобы осуждению это подвергалось - не знаю) Явно не в образованных кругах
Это, наверное, особенность немцев.
В Португалии, например, тоже много диалектов внутри страны, на островах, в бывших колониях
, в том числе бесячий бразильский,так вот, вслух, конечно, из вежливости никто не скажет, но про себя будут закатывать глазаИли, там, говоришь бразийлянке - треш амигуш, а она - трес амигос? и так по кругу три раза. Ты в португалии, епта, говори на континентальном португальском или хотя бы не делай вид что его не понимаешь XD
всегда если разговариваешь в формальном общении с человеком с другим диалектом, повторяют на свой манер.
Очень похоже на ситуацию с суржиком и русским. При этом когда иностранцы говорят на русском с сильным акцентом, это обычно вызывает умиление, а вот акценты республик/соседних стран - гневливость. Загадки в темноте.
А украинцы, например, не раз говорили, что у нас очень смешной русский язык, потому что мы не говорим "шо" и "хгэ", типа "что" и "г" - звучит как-то грубо и некрасиво.
В общем людям только волю дай выделиться в какую-то группу по какому-то признаку и смотреть косо на всех остальных, язык и диалекты - только частный случай.
Никогда не слышала насмешек, кроме подколов на тему "шавермы" и прочего, но без негатива
Да, иногда требуется пояснение, потому что со словом не знаком.
во всяком случае в нормальных кругаах
ну вот да
Насмешка и говори правильно, это, имхо, от какой-то внутренней несвободы или даже низкой образованности, чтобы её возместить "я знаю как правильно, а ты нет, неуч". Среди образованных людей я вообще редко встречаю тех, кто поправляет речь, ударения и тд - это предпочитают не замечать и не акцентировать на этом внимание.
Ещё круче! У нас тут маленький райончик Sandhofen, который вошёл в состав города, а раньше был отдельной деревней. Сомневаюсь, что там тысяча человек наберётся, вероятно, меньше. И коллега мужа рассказывал, что его бабушка говорит на зандхофенском диалекте, причём он такой особенный, что не всегда можно понять
Оказалось, что люди из других регионов не знают многих слов, которые мне казались стандартными. А еще в Сибири часто используют "но" в качестве согласия. (в остальных местах не замечала такого, могу ошибаться) Типа:
- Как сегодня холодно на улице.
- Но.
Но в русском нет вроде особой жести. Вот диалекты Западной Украины - это пипец. Как-то ко мне пожаловал сантехник, из тех краев, судя по всему, и я вообще не могла его понять.
- Как сегодня холодно на улице.
- Но.
а такое встречается
Знак как-то делал тест Говорите ли вы по-уральски, у меня 10 из 10
www.znak.com/2016-08-10/govorite_li_vy_po_ural_...
мне кажется, различия по России именно в отдельных названиях для одних и тех же вещей
ну и еще на Урале говорят Волосы выпадывают, а не выпадают. И Засовывать, а не Совать.
а с русскими, сколько ни общалась, разницы вообще не заметила, хотя знакомых полно из кучи регионов, и в семье куча людей из разных частей страны. может, потому что в "неестественной" среде обитания люди сдерживали какие-то совсем закрученные выражения и делились ими разве что в контексте "угадай, что такое мультифорка". или, может, потому что в неформальной обстановке я сама разговариваю на таком всратом харьковском русском (тремпель! ампулка! то шо! локон! тю ля а шо?!
Когда я переехала в Белгород, они взорвали мой мозг)))
А насчёт «говорить правильно» все просто: есть литературный язык и его нормы. Диалектные слова будут уместны только в некоторых стилях речи, как, впрочем, и любая другая специфическая лексика.
well-dressed пишется с дефисом или раздельно. вам как филологу негоже красоваться с ошибками в подписи
и раз уж мы тут раздаем непрошенные советы, то порекомендую вам свое ценное мнение держать при себе, пока не просят совета по теме (в данном случае - комментариев к моей подписи)
Никогда, кстати, не встречала реакцию, описанную в посте. Все из разных мест и у всех свои фишечки в языке.
"контейнер", но я сейчас что-то не вспомню)
лоток? судочек?
неожиданно
Чушок = ПТУ, тигули = ебеня, грядушка = спинка кровати. Если не путаю. Слово "тигули" мне очень нравится ))
В Башкирии и Татарстане у некоторых есть лёгкий акцент, мягче произносят согласные.
(родных два, русский/украинский, восточная Украина)
Оба ДС звучат интонационно холодно и жёстко, у нас даже неукраиноязычные люди в речи налепят мягких знаков везде (ну вот даже в слове українська йи смягчится, н смягчится, после с мягкий знак - НУ ПАНЯТНА СМЯГЧИТСЯ)
Российский Урал звучит как-то ближе к нам, хотя и эээ напористей, потому что проговаривают все гласные, что ли, как мы, но и согласные тоже, как Россия
Беларусский русский тоже слышно за километр с этими дзэ и почти ц вместо т, с напористой ч и жёсткой а.
Кстати
А еще в Сибири часто используют "но" в качестве согласия
у брестских беларусов подцепила Ну! для этого же (-Мы на др идём? - Ну!)
Западная Украина со знанием литературного украинского/беларусского, кстати, не так страшна, как её малюют, там просто интонации по регионам, как и во всей стране, отличаются. Галичина подвывает, Волынь заканчивает мягким знаком все глаголы, где у литературщиков Я. Вот на Закарпатье начинается, простите, пиздец. Это уже как в немецкоязычной стране отъехать в соседний регион.
Гнобления никогда не слышала ни в одну сторону, скорее "уии, какой милый у тебя акцент" крики что к себе, что от себя
OpheliacXX, У русских смешной русский язык, ну ок
нам просто люди не могли поверить, что у них есть акцент
Мне кажется это какой-то частный случай. У меня муж казах и ничего подобного не замечала ни у него, ни у его семьи, при том что я из центральной России, то есть выросла довольно далеко от Казахстана.
У меня были коллеги из Екатеринбурга, вот у них у всех замечала интересный говор, но не смогу объяснить чем он отличался.
А ещё у меня папа из Ярославской области, он и семья оттуда иногда забавно окают.